African Arguments

Top Menu

  • About Us
    • Our philosophy
  • Write for us
  • Contact us
  • Advertise
  • Newsletter
  • RSS feed
  • Donate
  • Fellowship

Main Menu

  • Home
  • Country
    • Central
      • Cameroon
      • Central African Republic
      • Chad
      • Congo-Brazzaville
      • Congo-Kinshasa
      • Equatorial Guinea
      • Gabon
    • East
      • Burundi
      • Comoros
      • Dijbouti
      • Eritrea
      • Ethiopia
      • Kenya
      • Rwanda
      • Seychelles
      • Somalia
      • Somaliland
      • South Sudan
      • Sudan
      • Tanzania
      • Uganda
      • Red Sea
    • North
      • Algeria
      • Egypt
      • Libya
      • Morocco
      • Tunisia
      • Western Sahara
    • Southern
      • Angola
      • Botswana
      • eSwatini
      • Lesotho
      • Madagascar
      • Malawi
      • Mauritius
      • Mozambique
      • Namibia
      • South Africa
      • Zambia
      • Zimbabwe
    • West
      • Benin
      • Burkina Faso
      • Cape Verde
      • Côte d’Ivoire
      • The Gambia
      • Ghana
      • Guinea
      • Guinea Bissau
      • Liberia
      • Mali
      • Mauritania
      • Niger
      • Nigeria
      • São Tomé and Príncipe
      • Senegal
      • Sierra Leone
      • Togo
  • Politics
    • Elections Map
  • Economy
  • Society
    • Climate crisis
  • Culture
  • Specials
    • From the fellows
    • Radical Activism in Africa
    • On Food Security & COVID19
    • #EndSARS
    • Covid-19
    • Travelling While African
    • From the wit-hole countries…
    • Living in Translation
    • Red Sea
    • Beautiful Game
  • Podcast
    • Into Africa Podcast
    • Africa Science Focus Podcast
    • Think African Podcast
  • Debating Ideas
  • About Us
    • Our philosophy
  • Write for us
  • Contact us
  • Advertise
  • Newsletter
  • RSS feed
  • Donate
  • Fellowship

logo

African Arguments

  • Home
  • Country
    • Central
      • Cameroon
      • Central African Republic
      • Chad
      • Congo-Brazzaville
      • Congo-Kinshasa
      • Equatorial Guinea
      • Gabon
    • East
      • Burundi
      • Comoros
      • Dijbouti
      • Eritrea
      • Ethiopia
      • Kenya
      • Rwanda
      • Seychelles
      • Somalia
      • Somaliland
      • South Sudan
      • Sudan
      • Tanzania
      • Uganda
      • Red Sea
    • North
      • Algeria
      • Egypt
      • Libya
      • Morocco
      • Tunisia
      • Western Sahara
    • Southern
      • Angola
      • Botswana
      • eSwatini
      • Lesotho
      • Madagascar
      • Malawi
      • Mauritius
      • Mozambique
      • Namibia
      • South Africa
      • Zambia
      • Zimbabwe
    • West
      • Benin
      • Burkina Faso
      • Cape Verde
      • Côte d’Ivoire
      • The Gambia
      • Ghana
      • Guinea
      • Guinea Bissau
      • Liberia
      • Mali
      • Mauritania
      • Niger
      • Nigeria
      • São Tomé and Príncipe
      • Senegal
      • Sierra Leone
      • Togo
  • Politics
    • Elections Map
  • Economy
  • Society
    • Climate crisis
  • Culture
  • Specials
    • From the fellows
    • Radical Activism in Africa
    • On Food Security & COVID19
    • #EndSARS
    • Covid-19
    • Travelling While African
    • From the wit-hole countries…
    • Living in Translation
    • Red Sea
    • Beautiful Game
  • Podcast
    • Into Africa Podcast
    • Africa Science Focus Podcast
    • Think African Podcast
  • Debating Ideas
Living in TranslationMauritius
Home›African Arguments›Special series›Living in Translation›Nu tou Creole: Are we Mauritians really African?

Nu tou Creole: Are we Mauritians really African?

By Shaheen Beeharry
May 7, 2019
8652
1
Mauritius is known for having one of the most diverse societies in the world. Credit: Miwok.

The Kreol language binds Mauritius’ diverse communities together and links us all, inescapably, to our country’s African origins.

Mauritius is known for having one of the most diverse societies in the world. Credit: Miwok.

Mauritius is known for having one of the most diverse societies in the world. Credit: Miwok.

This is the fourth article in the seven-part series Living In Translation about language and identity. They are guest edited by Nanjala Nyabola. See all the articles here. 

I was 11 years old when I first found out that Mauritius is in Africa. I had been in the country for nearly four years, having been born in the UK to two Mauritian parents, when my geography teacher dropped this bombshell. The concept of “African-ness” felt so foreign. I knew so little of the continent and had only perceived it through the warped lens of the media, which portrayed it as dark, diseased and hopeless. How could I have been African all this time and not even known it?

This, to me, is where the Mauritian dilemma begins: a crisis of identity, language and belonging.

As I and my classmates learnt by rote in primary school in the capital Port Louis, Mauritius’ condensed three-hundred-year history consists of three successive periods of colonisation. The Dutch were the first to settle on the tiny island, 2,000 km off Africa’s southeast coast and uninhabited but for the ill-fated dodo. Next were the French. Then came the British. Through these periods, African, Indian and Chinese settlers were either brought over as indentured labour and slaves or came over to provide services for them. In 1968, the tiny island nation gained independence under our purported Father of the Nation Sir Seewoosagur Ramgoolam.

Fast-forward to today and Mauritius is seen as Africa’s little miracle nation. It is one of the most ethnically-diverse nations in the world. Two-thirds of the population is composed of Indo-Mauritians, but there are also many minorities such as the Sino-Mauritians and Franco-Mauritians. By far the island’s largest minority at about 30% of the population, however, are the descendants of African slaves. In a certain sense, Mauritius was an invention of colonisation and of Africa, only coming into existence when the Dutch brought slaves from as far as Senegal, Tanzania, Mozambique and Madagascar and left them stranded on Mauritian shores.

These groups would become the principal ancestors of a people that is now referred to as the “Creole” community, though concepts of kreolité today have developed meanings well beyond just the boundaries of race and African lineage.

Creole (noun)

  1. Grand Creole (Big Creole): a person of mixed European and black descent.
  2. Ti Creole (Small Creole): a person descended “only” from African slaves, or those economically marginalised.
  3. Mauritian Kreol: The island’s lingua franca, developed from a mixture of different languages.

The term Creole or Kreol thus refers to more than just groups of people, but the language that all Mauritians speak. Furthermore, the word’s usage continues to shift. At the 2017 Kreol Festival, for example, Minister of National Solidarity Étienne Sinatambou proclaimed that we are all Creole. In doing so, he invoked the spirit of Mauricianisme, a national identity defined by the synthesis of the island’s many cultures and traditions.

As in all societies, language is central to Mauritians’ identity. The smatterings of languages spoken on the island reflect the diversity of our people as well as our history. For example, we inherited English and French courtesy of colonialism. We made English the official language of the National Assembly even though it is spoken by less than 1% of the population – in contrast, the Seychelles conduct its parliamentary proceedings in Seychellois Kreol – and we conduct most of our corporate affairs and media activities in French.

At the same time, primary school children are encouraged to study their ancestral languages. When I was at school in the early-2000s, we would be shepherded each week into our respective “Langue Orientale” classes where we would learn the likes of as Bhojpuri, Hindi, Tamil, Telegu, Marathi, Urdu, Arabic or Mandarin. These classes reinforced our sense of communalism, our diasporic identities, and allegiances to imagined homelands – all distinctly un-African.

During this time, the students of the Ti Creole community were given a free study period. Back then, this seemed like a grave injustice to the rest of us, but in hindsight this deeply divisive tradition othered my Creole classmates. Kreol is our lingua franca and our nation’s single greatest unifying factor, yet it still struggles for respect from its own people.

As well as being separated from their fellow compatriots through how our languages are treated differently, the Creole people are also profoundly displaced from their own African roots. The process of colonisation created feelings of dislocation among slaves and their descendants, while the systematic omission of Africa in Mauritius’ schools and its national identity ever since has exacerbated the sense of otherness in the Ti Creole minority. These feelings have been compounded by the legacies of slavery and the community’s historic socio-economic marginalisation, not to mention the pre-independence ethnic violence that triggered an exodus of the Creole bourgeoisie. Interesting, those who left mostly embarked on one-way trips, not 2,000 km west to the African mainland, but 7,000 km east to Australia.

While they may consider themselves to be the first Mauritians then, the Creole population has typically lacked an African consciousness and sense of connection with their geographic origins. This pain, known as the “Creole Malaise”, is expressed in the sega song Reve Nou Ancetres (Our Ancestors’ dream) by Cassiya:

Di sang esclavaz monte dessan dan mo lekor

The blood of slavery courses through my body

Sa fer mwa rapel tou bane criote

It reminds me of all the cruelties

Ziska blier langaz ki ti pe cozer

Until we forgot the language we used to speak

Mo lesprit continn aller zanfan

My mind continues going my child

Mazinn sa bato la ti separ nou are la terre gran papa

Thinking of the boat that separated us from our grandfather’s land

Nu tou Creole

We’re all Creole

The Kreol language is therefore one born of suffering, slavery and indenture; a violent collective history that belongs to us all. The lingua franca is also a central part of Mauritian sega tipik, which is arguably the Mauritian version of the African-American blues. As popular local singer Linzy Bacbotte puts it: “What the slaves were expressing through the music was a lot of pain, it was also a calling, or a recall from their home. It was that rhythm and the language to express everything unsaid.”

It was a particularly poignant moment for the Creole people in February 1999 then when KAYA, a local icon and pioneer of Seggae (a mixture of sega and reggae) died, allegedly through police brutality. At this news, tensions exploded and the ensuing violence led to more destruction and death. Creole organisations said the eruption was a result of the community’s alienation from the country’s political and economic spheres.

20 years later and some things are changing. On the one hand, Mauritius is in the process of redefining electoral boundaries to ensure proportional ethnic representation. This will likely mean more Creole politicians are elected. On the other hand, however, inter-marriage is slowly but surely making these same parameters of race and ethnicity more fluid. We can no longer neatly check the boxes of Indo-Mauritian, Sino-Mauritian or “General Population”, a census category that groups the Creole people together with Franco-Mauritians.

Among other things, these shifts are further contributing to the changing definition of what it means to be Creole. Politicians such as the aforementioned minister claim that we are all Creole, while Natty Gong sings in Freestyle San Gêne:

To enn Creole

You’re a Creole

Ki to enn Malbar, to enn Lascar

No matter if you’re a Malbar (person from the Hindu community), a Lascar (person from the Muslim community)

Wi to enn Creole

Yes you’re a Creole

Ki to enn Chinois

No matter if you’re Chinese

To la po nwar

If your skin is black

To enn Creole

You’re a Creole

Du moment ki to rest dan zil moris

From the moment you live in Mauritius

To enn Creole

You’re a Creole

Nu tou Creole

We’re all Creole

Through shifting notions of national identity and the blurring of lines between ethnic groups, Mauritius is thus moving towards a situation in which the zilwa (islander) is not African, Asian or European. Rather, they are an amalgamation of all of the above. As a carrier of culture, the Kreol language is a key emblem of this as its usage transcends ethnic boundaries.

Much more still needs to be done to recognise and take pride in this lingua franca and its roots. The birth of Kreol adult literacy programmes and the introduction of an International Kreol Festival in 2006 are steps in the right direction. But other measures such as an Intercontinental Slavery Museum, of which there have been whispers, would give more visibility to Mauritius’ African identity.

So where does this all leave me, a couple decades since first learning I was, at least technically, African? As a Mauritian citizen of Indian and Chinese descent, a part-time Kreol instructor, and a member of both the island’s Indo-Mauritian majority and Muslim minority, am I African? My first experience on the continent was part of the Young African Leadership Initiative, which showed me that no single person has ownership on what it means to be African and that pan-Africanism exists in multitudes of black, white and Asian. Well, so does Mauritianism. And so yes, I am African because I am Mauritian, and I am Mauritian because I am African.

Nanjala will be doing a twitter chat from the African Arguments handle on Thursday 9 May at 10am GMT (i.e. 11am West Africa standard time; 12pm Central Africa Time; 1pm East Africa Time). Chat to her and ask her about all things language and identity using the hashtag #LivingInTranslation.

Previous Article

Inside Cameroon’s Bunker: “Different guys had different ...

Next Article

Benin’s unrest reflects a broader worrying trend ...

Shaheen Beeharry

Shaheen Beeharry is a Learning Experience Designer at the African Leadership University. Contextualised education is a passion of hers. As the former Global Affairs Consultant, Curriculum Contextualisation & Language Associate, and founding member of the African Languages programme, she has been designing and delivering a course in Mauritian Creole for students from across continental Africa.

1 comment

  1. Jean Luc 13 February, 2022 at 03:46

    very confusing when I have to fill a form where indicate my ethnicity

Leave a reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  • Book LaunchBooks and ControversiesDebating IdeasEconomies and SocietiesPolitics and Political EconomyTexts and Contexts

    “Plus Ça Change, Plus C’est la Même Chose”: Review of K.Y. Amoako’s Know the Beginning Well

  • Politics

    Time to Bring Eritrea in from the Cold – By Hank Cohen

  • Politics

    Kenya: Will the new constitution lead to a more peaceful country?

Subscribe to our newsletter

Click here to subscribe to our free weekly newsletter and never miss a thing!

  • 81.7K+
    Followers

Find us on Facebook

Interactive Elections Map

Keep up to date with all the African elections.

Recent Posts

  • The unaccountability of Liberia’s polluting miners
  • Africa Elections 2023: All the upcoming votes
  • “Poking the Leopard’s Anus”: Legal Spectacle and Queer Feminist Politics
  • Introducing Parselelo and a new climate focus
  • The ‘Hustler’ Fund: Kenya’s Approach to National Transformation

Editor’s Picks

Climate crisisEditor's PicksKenyaTanzania

“My house is crumbling”: Living in limbo along the East Africa pipeline

People along the route of the proposed 1,443 km oil pipeline talk of confusion, uncertainty and lives on hold. Following the recent signing of accords, the construction of a hugely ...
  • israel cameroon

    Making a killing: Israeli mercenaries in Cameroon

    By Emmanuel Freudenthal & Youri van der Weide
    June 23, 2020
  • Haacaaluu Hundeessaa in his song Malan Jira.

    Haacaaluu Hundeessaa Boonsaa: A legacy larger than death

    By Fatuma Bedhaso
    July 2, 2021
  • At the inauguration of President Joao Lourenco in Luanda, Angola. Credit: GCIS.

    Angola’s regime is scared

    By Paula Cristina Roque
    March 9, 2022
  • Mauritians protesting on the streets in August 2020. Credit: Matt Savi.

    Mauritius: A picture perfect democracy’s fall from grace

    By Roukaya Kasenally
    May 12, 2021

Brought to you by


Creative Commons

Creative Commons Licence
Articles on African Arguments are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
  • Cookies
  • Privacy Policy
  • Terms & Conditions
  • en English
    am Amharicar Arabicny Chichewazh-CN Chinese (Simplified)en Englishfr Frenchde Germanha Hausait Italianpt Portuguesest Sesothosn Shonaes Spanishsw Swahilixh Xhosayo Yorubazu Zulu
© Copyright African Arguments 2020
By continuing to browse this site, you agree to our use of cookies.
en English
am Amharicar Arabicny Chichewazh-CN Chinese (Simplified)en Englishfr Frenchde Germanha Hausait Italianpt Portuguesest Sesothosn Shonaes Spanishsw Swahilixh Xhosayo Yorubazu Zulu